Dewasa ini, perkataan 'sorry' semakin
berleluasa dalam kalangan masyarakat sekeliling. Perkataan ‘maaf’ pula semakin
dilupakan seolah-olah tidak wujud perkataan tersebut dalam kamus bahasa Melayu.
Di sini saya selitkan situasi yang menggambarkan perkataan ‘sorry’ lebih
mendominasi berbanding perkataan ‘maaf’.
Pembeli : Kak, nasi lemak ni sebungkus berapa ye?
Penjual : Nasik lemak sotong ye… RM4.50, dik. Nak
ke?
Pembeli : Emm… bolehlah. Kasi sebungkus ye kak.
Penjual : Ni nasi lemaknya dik.
Pembeli : Nah… (Sambil menghulurkan not RM50)
Penjual : Laa… Tak ada duit kecik ke?
Pembeli : 'Sorry' kak.
Tak ada. Ni aje duit yang saya ada.
Penjual : Oh… tak apalah.
Berdasarkan situasi di atas, kelihatan penjual tersebut tidak pelik
apabila pembelinya mengungkapkan perkataan "sorry". Hal ini demikian
kerana, perkataan "sorry" sudah menjadi satu kebiasaan
semasa berkomunikasi untuk menggantikan perkataan ‘maaf’. Adakah
perkataan "sorry" lebih selesa di ungkapkan berbanding perkataan maaf?
Saya sendiri kekok untuk menggunakan perkataan maaf tersebut. Terasa agak skema
apabila menggunakannya sedangkan itulah bahasa ibunda kita.
No comments:
Post a Comment