Thursday, April 4, 2013

Bahasa Rojak

Penggunaan Bahasa Melayu "rojak" yang berleluasa dalam kalangan masyarakat adalah satu kes kehilangan bahasa yang boleh menghakis kekuatan bahasa itu sendiri jika tidak dibendung. Istilah bahasa rojak bukan istilah ilmu. Istilah ini dicipta oleh mereka yang prihatin akan situasi dan nasib bahasa Melayu. Boleh dikatakan isu ini diperkatakan saban tahun di negara kita memandangkan saranan dan cadangan tentang isu ini tidak pernah membawa apa-apa hasil yang diharapkan. 

     Menurut definisi, bahasa rojak ialah bahasa yang bercampur iaitu antara bahasa ibunda dengan bahasa asing. Bagaimanapun, ramai yang mendefinisikannya sebagai percampuran antara bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris. Walaupun begitu, definisi bahasa rojak dalam konteks perbualan dan penulisan harian di negara kita boleh diperluaskan kepada pelbagai tafsiran. Kita juga boleh menganggap percampuran antara bahasa baku dengan perkataan selain daripada bahasa baku adalah bahasa rojak.

     Punca utama berlakunya penggunaan bahasa rojak adalah sikap penutur itu sendiri yang mementingkan bahasa asing daripada bahasa sendiri. Kemasukan istilah asing yang dianggap lebih sesuai dan dapat mengangkat imej penuturnya terutama bagi masyarakat bandar memburukkan lagi keadaan. Selain itu, golongan yang terkenal dan terpelajar juga tidak terkecuali menggunakan bahasa rojak dalam komunikasi harian. 

Contoh penggunaan bahasa rojak:

 










Ulasan: Percampuran antara bahasa Melayu dan bahasa Inggeris dalam percakapan menyebabkan bahasa tercemar. Tidak salah sekiranya ingin berbahasa Inggeris, namun janganlah mencampurkan kedua-dua bahasa dalam satu ayat. Walau bagaimanapun, eloklah sekiranya kita menggunakan bahasa kebangsaan supaya bahasa Melayu terus unggul di mata dunia. 

No comments:

Post a Comment